назад
|
Преподобные
Варлаам пустынник,
Иоасаф,
царевич Индийский, и его отец Авенир
Святитель
Иоасаф Белгородский получил свое имя при монашеском пострижении в честь
индийского царевича Иоасафа. Житие царевича Иоасафа известно из знаменитой
"Повести о Варлааме и Иоасафе" (в восточных версиях "Билавхар
и Будасаф"). Ниже мы приводим ее краткий пересказ
и статью Игоря Силантьева, расширяющую представления
о сюжете повести. |
|
В
Индии, некогда получившей христианскую веру через благовествование святого апостола
Фомы, правил царь Авенир, идолопоклонник и жестокий гонитель христиан. Долго
не было у него детей. Наконец, родился у царя сын, названный Иоасафом. При рождении
царевича мудрейший царский звездочет предсказал, что царевич примет гонимую
его отцом христианскую веру. Царь, желая предотвратить предсказанное, приказал
выстроить для царевича отдельный дворец и распорядился, чтобы царевич не услышал
ни одного слова о Христе и его учении.
Достигнув
юношеского возраста, царевич испросил у отца разрешения выезжать за пределы
дворца и увидел тогда, что существуют страдания, болезни, старость и смерть.
Это навело царевича на размышления о суетности и бессмысленности жизни, и он
стал пребывать в тяжких раздумьях.
В
то время в далекой пустыне подвизался мудрый отшельник преподобный Варлаам.
Божиим откровением он узнал о страждущем в поисках истины юноше. Выйдя из пустыни,
преподобный Варлаам под видом купца отправился в Индию и, прибыв в город, где
находился дворец царевича, объявил, что привез с собой драгоценный камень, обладающий
чудодейственными свойствами исцелять болезни. Приведенный к царевичу Иоасафу,
преподобный Варлаам стал излагать ему христианское вероучение в виде притч,
а затем и “от Святаго Евангелия и Святых Апостол”. Из наставлений Варлаама юноша
уразумел, что драгоценный камень есть вера в Господа Иисуса Христа, уверовал
в Него и пожелал принять святое Крещение. Окрестив царевича, преподобный Варлаам
заповедал ему пост и молитву и отошел в пустыню.
Царь,
узнав, что сын его стал христианином, впал в гнев и скорбь. По совету одного
из вельмож, царь устроил прение о вере между христианами и язычниками, на которое
под видом Варлаама явился маг и чародей Нахор. Нахор должен был признать себя
в прении побежденным и таким образом отвратить царевича от христианства. Через
видение во сне святой Иоасаф узнал об обмане и пригрозил Нахору лютой казнью,
если тот окажется побежденным. Убоявшийся Нахор не только победил язычников,
но и сам уверовал во Христа, раскаялся, принял святое Крещение и удалился в
пустыню. Царь пытался отвратить сына от христианства и другими средствами, но
царевич преодолел все соблазны. Тогда по совету вельмож Авенир выделил сыну
половину царства. Святой Иоасаф, став царем, восстановил христианство в своей
стране, отстроил заново церкви и, наконец, обратил в христианство своего отца
царя Авенира. Вскоре после Крещения царь Авенир преставился, а святой царевич
Иоасаф оставил царство и ушел в пустыню на поиски своего учителя старца Варлаама.
В течение двух лет странствовал он по пустыне, терпя напасти и искушения, пока
нашел пещеру преподобного Варлаама, спасавшегося в безмолвии. Старец и юноша
стали подвизаться вместе. Когда приблизилось время кончины преподобного Варлаама,
он отслужил литургию, приобщился Святых Тайн и причастил святого Иоасафа и с
тем отошел ко Господу, пробыв в пустыне 70 лет из прожитых ста лет. Совершив
погребение старца, святой Иоасаф остался в той же пещере, продолжая пустыннический
подвиг. Он пробыл в пустыне 35 лет, отошел ко Господу, достигнув шестидесятилетия.
Преемник
святого Иоасафа по царству, Варахия, по указанию некоего отшельника, нашел в
пещере нетленные и благоуханные мощи обоих подвижников, перенес их в свое отечество
и предал погребению в церкви, воздвигнутой преподобным царевичем Иоасафом.
И.В.Силантьев
ПОВЕСТЬ
О ВАРЛААМЕ И ИОАСАФЕ -
СРЕДНЕВЕКОВАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ЖАНРОВ
THE TALE
ABOUT VARLAAM AND IOASAPH
AS A MEDIEVAL ENCYCLOPAEDIA OF GENRES
Статья
опубликована в журнале:
Филологические науки. 1995. № 5-6. Москва,1995.
The paper
is published in the journal:
Philological Science. 1995. № 5-6. Moscow, 1995.
АННОТАЦИЯ
В статье
раскрывается синкретический характер жанра "Повести о Варлааме и Иоасафе" -
одного из самых распространенных и читаемых литературных памятников средневековой
Руси. Показывается, что произведение сочетает в себе жанровые начала мартирия,
романа и жития.
In the
paper a syncretic nature of genre of "Povest' o Varlaame i Ioasafe" (The Tale
about Varlaam and Ioasaph) is discovered. It is shown that the work combines
the genre principles of a martyr story ("martirii", "muchenie" ), a romance
and a life of the saint (vita, "zhitie").
ТЕКСТ
Повесть
о Варлааме и Иоасафе - одно из самых читаемых в Древней Руси произведений переводной
литературы. Практически каждый монастырь имел хотя бы один список этого памятника.
Сюжеты Повести проникли в древнерусскую иконопись; о святом царевиче Иоасафе
в народе слагались духовные стихи.
Повесть
о Варлааме и Иоасафе известна многим средневековым литературам Азии, Европы,
Африки. В древнерусскую литературу Повесть пришла в конце XI - начале XII веков
в переводе с греческого1.
Ученые
XIX века при характеристике жанра памятника обращали внимание на его романную
сторону. А.Н.Пыпин, А.Н.Веселовский, И.Франко определяли Повесть как "духовный
роман"2. П.В.Владимиров в своем курсе древнерусской литературы называл
памятник "одним из популярнейших романов древности"3. А.С.Орлов писал
о произведении как о "религиозном романе" с "включенными в его рамку притчами
и анекдотами"4.
В современной
исследовательской литературе в определениях жанра Повести подчеркиваются ее
житийная и назидательная стороны. О.В.Творогов определяет памятник как "нравоучительную
повесть"5. И.Н.Лебедева характеризует жанр памятника преимущественно
с функциональной стороны. Повесть, по ее словам, "воспринималась и как вымысел,
и как жизнеописание реально существовавших подвижников, т.е. как произведение
агиографического жанра, как житие"6. Далее И.Н.Лебедева останавливается
на формуле, выявленной из названия самого произведения в его греческой версии:
"душеполезная повесть"7.
Представляется,
что обе точки зрения на жанр Повести верны - но каждая только отчасти. Памятник
объединяет в себе черты и романа, и жития, и наделен при этом ярко выраженной
учительной тенденцией. Мысль о принципиальной неоднородности жанра Повести в
свое время очень точно формулировал М.Н.Сперанский, писавший о памятнике как
о "средневековой романической повести в форме жития"8.
Повесть
о Варлааме и Иоасафе не является сложившимся и однозначным в жанровом отношении
произведением. Жанровое состояние Повести характеризуется целым рядом качественно
различных жанровых начал, в том числе романным и житийным. Эти жанровые начала
порождаются в процессе развертывания сюжетики Повести, вступают во взаимодействие
и образуют подвижную, незастывшую и в известной степени противоречивую систему.
Повесть
открывается историей, рассказывающей о гонениях царя Авенира на христиан. В
рамках этой истории формируется одно из основных сюжетных противоречий произведения.
Это религиозное противоречие Авенира-язычника и его подданных христиан.
Новая религия
неудержимо распространялась в стране Авенира и многие уверовавшие подданные
уходили в монахи и отшельники. Даже один из царских советников стал монахом.
В ответ разгневанный Авенир открыл гонения на христиан и повелел мучить каждого
христианина, пока не отречется тот от своей веры.
Противоречие
Авенира и христиан носит глобальный характер, поскольку охватывает масштабы
целой страны: противостоящими сторонами выступают институт власти и значительная
часть народа. При этом по своему жанровому смыслу данное противоречие ближе
всего стоит к сюжетному противоречию мартирия9. Соответственно, и
история гонений, движущим началом которой является это противоречие, приобретает
жанровые черты мартирия.
Итак, Повесть
открывается сюжетом религиозных гонений и мученичества. Вообще мартирийная тема
проходит через все повествование памятника. Этой теме посвящены многие существенные
по своей значимости истории Повести - такие как история о царском приближенном,
ставшем пустынником, история о рождении Иоасафа и предсказаниях его судьбы,
история о сожженных монахах, о розысках Варлаама и др.
В истории
гонений обозначается и другое, совершенно отличное по содержанию и характеру
противоречие жизни и судьбы Авенира. Царю не судьба иметь детей, и это обстоятельство
ввергает его в глубокую печаль. Это значит, что с самого начала в Повести, наряду
с мартирийным сюжетом, начинает формироваться сюжет принципиально иного жанрового
смысла - романный. Этот сюжет сначала развивается независимо от первого, ориентирован
на Авенира и изображает своего героя как мирского и частного человека вне сферы
общественных отношений и конфликтов - но в сфере его личной судьбы. С появлением
в повествовании фигуры царевича Иоасафа глобальный мартирийный сюжет и локальный
- частный, личный - романный сюжет вступают в смысловое и событийное взаимодействие.
Это происходит следующим образом.
По мере
развертывания сюжетики Повести мартирийное противоречие Авенира и христиан Индии
приобретает все более явственную личную окраску. Вторая история Повести рассказывает
о военачальнике и друге царя, ставшем пустынником. Здесь распространяющееся
христианство уже непосредственно задевает Авенира. И вполне личным противоречие
становится в следующей, ключевой истории Повести, рассказывающей о рождении
у Авенира сына и предсказаниях его судьбы. Сначала христианство и идея отшельничества
лишили царя многих верных слуг и друга, теперь грозят увлечь и единственного
сына. Противоречие Авенира и христиан в конце концов касается личной судьбы
царя, поскольку захватывает в свою сферу его сына. Судьба детей - это и судьба
их родителей, и поэтому можно утверждать, что романное противоречие жизни и
судьбы вновь вырастает перед Авениром. В установившуюся было жизнь царя снова
вторгается судьба как неостановимая угроза потери долгожданного сына. Здесь
оба сюжетных противоречия Повести - мартирийное и собственно романное - практически
сплавляются в одно целое: Авенир пытается удержать сына в сфере мирской жизни,
сохранить его как своего наследника и преемника, и по этой причине не только
изолирует его от внешнего мира, но и в очередной раз устраивает беспощадные
гонения на христиан.
Обратим
внимание на явно авантюрный характер положения Иоасафа, находящегося в изоляции,
взаперти. Эта ситуация по своему сюжетному значению мало чем отличается от ситуации
заключения, тюрьмы, плена, неволи, какие в избытке можно найти в собственно
авантюрных сюжетах. Авенир авантюризирует сюжетную ситуацию Иоасафа - и это
соответствующим образом влияет на дальнейшее сюжетное развитие Повести. Здесь
имеется в виду то обстоятельство, что и Варлаам вынужден проникнуть к царевичу
под видом купца. Это также вполне авантюрный сюжетный прием.
Следующая
ключевая по смыслу история Повести рассказывает об открытиях и разочарованиях
Иоасафа.
Юноша упросил
отца отпускать его из дворца. Во время одной из прогулок Иоасаф по недосмотру
слуг повстречал двух увечных - слепого и прокаженного. Таким образом царевич
узнал о болезнях и сильно опечалился. В другой раз Иоасаф встретил глубокого
старца и узнал о смерти. В результате царевич разуверился в жизни, утратил ее
смысл.
Иоасафа
перестает устраивать окружающий мир, поскольку этот мир несет в себе скорби
и печали. Но при этом герой не имеет представления и о том, каким должен быть
мир, или что должно быть вместо этого несовершенного мира. Здесь, собственно,
не возникает содержательного противоречия, поскольку не обозначен план должного.
Царевич оказывается в ситуации не противоречия, а тупика - психологического
и нравственного. Из этого тупика Иоасафа выводит христианский подвижник Варлаам.
С приходом
Варлаама в Повести начинает развиваться собственно житийный сюжет. Противоречие
житийного сюжета, первоначально представленного одним Варлаамом, следующее:
царевич (Божий избранник) разочарован в жизни и находится в нравственном тупике
- святой отшельник должен помочь ему обрести истинное знание о мире и веру как
путь, выход из тупика. Варлаам обращает Иоасафа в христианство. Царевич обретает
смысл и цель жизни. Он стремится, подобно учителю, стать пустынником. Тем самым
образ Иоасафа также наполняется собственно житийным содержанием. Герой становится
субъектом нового житийного противоречия: он намерен удалиться в пустыню и посвятить
себя подвигам, но этому препятствует его отец, царь Авенир.
Житийное
противоречие в дальнейшем полностью определяет путь Иоасафа: царевич теперь
принадлежит мирской жизни (и отцу) только внешне, физически. Духом он устремлен
к Богу. А это значит, что герой выходит из сферы притяжения мирской жизни. Теперь
это житийный герой, наряду с Варлаамом. Испытания словом (убеждения Февды),
роскошью и женской красотой в свете устремлений царевича предстают в качестве
житийных сцен искушения святого.
Таким образом,
к моменту ухода Варлаама в пустыню в Повести в полной мере раскрываются три
основных и различных по своему жанровому смыслу конфликта:
мартирийный
(Авенир и его подданные-христиане);
романный
(конфликт жизни и судьбы Авенира - судьбы отца, вбирающей в себя, как бы с обратным
знаком, и судьбу сына);
житийный
(подвижник Варлаам, обращающий царевича в христианскую веру и противостоящий
святому Авенир; обращенный Иоасаф, стремящийся к подвижничеству и - снова -
противостоящий Авенир).
Мартирийный
конфликт Повести вновь обостряется в истории розысков Варлаама. Придворный Зардан,
отвечавший за воспитание и охрану Иоасафа, признался царю, что не смог уберечь
царевича от христианской проповеди. Разгневанный царь приказал найти Варлаама
и под угрозой казни заставить его отречься от своей веры на глазах у царевича.
Слуги не смогли разыскать старца и привели к царю на допрос христиан-пустынников.
Царь велел мучить их, а затем допрашивал о Варлааме. Здесь повествование в полной
мере принимает жанровую форму мартирия: в сцену допроса включено характерное
для этого жанра прение о вере. Старцы ничего не сказали царю о Варлааме, были
мучимы и казнены - в полном соответствии с сюжетным каноном жанра.
Перелом
в развитии мартирийного сюжета Повести намечается в истории, рассказывающей
о диспуте язычников и христиан и обращении мудреца Нахора в христианскую веру.
Христианская идея здесь торжествует: чудесным образом язычников опровергает
не кто иной, как сам Нахор - мудрейший языческий жрец.
Житийный
сюжет получает максимальное выражение в истории искушения царевича женской красотой.
Иоасаф, вопреки ухищрениям волхва Февды, выходит победителем из этой борьбы
духа и соблазнов. В дальнейшем повествовании расширяется и крепнет именно житийный
сюжет Повести как сюжет Иоасафа. Романное начало ослабевает - и в отношении
Иоасафа, и в отношении его отца Авенира. Иоасаф, подобно героям рассмотренных
в выше житий, отрешается от мирской жизни и произвола отца и становится пустынником.
В душе Авенира также происходит перелом, смена ценностных ориентаций: герой
отвергает направленное на мирскую жизнь язычество и сам становится ревностным
христианином. Тем самым ликвидируется самая ценностная основа романного противоречия
и сюжета Авенира. Судьба сына, его предназначение больше не приносят отцу страданий,
не вносят разлад в его жизнь.
В финальных
историях Повесть окончательно выравнивается в жанровом отношении и завершается
как житие - святых Варлаама и Иоасафа. Таковы истории об уходе Иоасафа от царствования
в пустыню, о поисках Варлаама, о дьявольских искушениях святого (дьявол искушает
героя воспоминаниями о прежней роскошной жизни, страхом одиночества, является
к нему в образе ужасного змея).
Выше говорилось
о том, что мартирийный сюжет Повести носит глобальный характер, поскольку захватывает
судьбы не только отдельных лиц (Авенира, военачальника, Иоасафа, Варлаама),
но и судьбу целой страны - Индийского царства. Глобализм мартирийного сюжета
Авенира и христиан наследуется житийным сюжетом Иоасафа: царевич не только сам
становится христианином и святым, но обращает в христианство все царство, а
также убеждает креститься и самого престарелого царя Авенира. Тем самым Иоасаф
как житийный герой полностью ликвидирует первоначальное мартирийное сюжетное
противоречие.
Заключают
Повесть уже в полной мере житийные по характеру истории, рассказывающие о подвижничестве
святых, их кончине, об обретении их мощей и посмертных чудесах.
Следует
сказать еще об одной существенной жанровой традиции, глубоко проявившейся в
Повести. Повесть предстает перед нами не только мартирием, романом, житием,
но и учительной беседой, или "духовной беседой", как определяется этот жанр
в самом произведении10. Значительную часть текста памятника занимают
беседы Варлаама и Иоасафа - учителя и ученика. Они состоят из кратких реплик
и вопросов царевича и пространных ответов и наставлений старца. Ответы Варлаама
представляют собой популярное введение в христианское вероучение. Старец рассказывает
Иоасафу о библейской истории, об Иисусе Христе, крещении, Евангелиях и др.
Поучения
Варлаама включают во множестве притчи. Вообще жанр притчи органически сочетается
с жанром поучения: образец такого слияния жанров средневековый писатель находил
в Евангелиях. Не случайно в речах старца его притчи перемежаются с евангельскими.
Специальный
анализ притч Повести не входит в задачи этой статьи. Укажем, однако, на то обстоятельство,
что притчевый характер носят не только истории, рассказанные Варлаамом царевичу.
Самый сюжет Варлаама строится не только по принципам жития, но и по принципу
притчи. Как пишет О.В.Творогов, "сюжетные компоненты притчи оказываются на поверку
не более чем метафорами ее дидактической идеи"11. Варлаам заявляет
служителям царевича, что принес с собой "камык честен", который может исцелить
Иоасафа от тоски. Наставник Иоасафа просит показать камень. Варлаам отвечает,
что камень может видеть только непорочный человек, каковым и является царевич.
Драгоценный
чудодейственный камень в сюжете Варлаама - "не более чем метафора" идеи спасительного
приобщения к христианской вере. Таким образом, притчевое начало проявляется
не только в отдельных назидательных историях, но проникает и в основной, "обрамляющий"
сюжет Повести. Значит, сюжет Повести и вкрапленные в него притчи связаны не
только внешне, через систему героев и событий, но и глубинно - на уровне конституционных,
жанровых смыслов. Сюжет Повести в линии Варлаама также метафоричен, как и притча.
И.Н.Лебедева
справедливо пишет о Повести о Варлааме и Иоасафе как об "учительной энциклопедии"
всего средневекового читательского мира12. С полным основанием Повесть
можно назвать и средневековой энциклопедией жанров.
ПРИМЕЧАНИЯ
1
Памятник в его древнерусской литературной традиции всесторонне изучен и издан
в современном фундаментальном исследовании: Повесть о Варлааме и Иоасафе. Памятник
древнерусской переводной литературы XI-XII вв. / Подготовка текста, исследование
и комментарии И.Н.Лебедевой. Л., 1984. Текст Повести с переводом на современный
русский язык издан также в кн.: Памятники литературы Древней Руси. XII век.
М., 1980. С.197-226.
2
А.Н.Пыпин. Очерк литературной истории старинных повестей и сказок русских. СПб.,1857.
С.124; А.Н.Веселовский. Повести. // История русской словесности А.Галахова.
Т.1. М., 1894. С.422; И.Франко. Варлаам i Иоасаф - старохристьянський духовний
роман i его лiтературна iсторiя. Львов, 1895-1897. С.1-2.
3
П.В.Владимиров. Древняя русская литература Киевского периода XI-XIII веков.
Киев, 1900. С.103.
4
А.С.Орлов. Переводные повести феодальной Руси и Московского государства. Л.,1934.
С.69.
5
Переводная беллетристика XI - XIII вв. // Истоки русской беллетристики. Л.,1970.
С.143.
6
Повесть о Варлааме и Иоасафе. С. 30.
7
Там же. С.31.
8
М.Н.Сперанский. История романа и повести до XVIII века. М., 1911. С. 92.
9
Мартирий, или "мучение" (как назывались такие произведения в древнерусской традиции)
- один из видов житийной литературы, рассказывающий о христианском мученике,
погибшем за веру.
10
Повесть о Варлааме и Иоасафе. С.262.
11
Переводная беллетристика XI - XIII вв. С.162.
12
Повесть о Варлааме и Иоасафе. С.31.